Печаль, я говорю тебе- прочь от меня
Ты бесполезна,- впереди я знаю
Будут иногда шипы и крутизна
Только места для тебя не дам я.
Я позабыла все твои советы
И не позволю больше диктовать
Твои напрасны стоны и обеты
Иду вперед – не оглянусь назад.
Мне виден свет, его лучи сияют
И слышен голос Друга впереди:
«Ты изнемогшая, я знаю, но Я с тобою.
И вижу -сердцем ты готова – ободрись
И выпусти измученных ты на свободу.
И не страшись, всегда Я рядом буду»…
Возьми меня за руку, Иисус,
Мне так не достает тепла й заботы.
Но я хочу отдать любовь свою Тому.
Кто заплатил за жизнь мою ценою крови.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm